PODIJELI

Predsjednica Republike Hrvatske Kolinda Grabar-Kitarović uručila je nedavno na svečanosti u svom uredu na Pantovčaku odlikovanje Red Danice hrvatske s likom Ruđera Boškovića za osobite zasluge za znanost i promociju hrvatske slavistike u Hrvatskoj i u svijetu prof. dr. Dubravki Sesar, višegodišnjoj
profesorici Katedre za češki jezik i književnost i Katedre za slovački jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

Prijedlog za dodjelu odlikovanja podnijelo je Hrvatsko-češko društvo koje je istaknulo da je prof. Sesar “ne samo vodeća hrvatska bohemistica, nego i izvan Hrvatske priznata
slavistica”. Osim brojnih poredbeno-slavističkih znanstvenih radova, enciklopedijskih članaka, recenzija, prikaza i osvrta te prijevoda slavenskih klasika (poglavito poezije), Dubravka Sesar autorica je knjige “Putovima slavenskih književnih jezika” (1996.), jednog sveučilišnoga udžbenika za studente bohemistike
(2001.) i triju dvojezičnih općih rječnika te suautorica dvaju frazeoloških rječnika.

Usto je vodila tri velika slavistička projekta i uredila tri knjige radova suradnika na tim projektima, odgojila mnoge mlade
znanstvenike, pokrenula osnivanje studija slovakistike, organizirala održavanje Drugog hrvatskog slavističkog kongresa (Osijek, 1999.) te uredila šest kongresnih publikacija i dvosveščani zbornik radova.

“Svojim znanstvenim radom stekla je ugled iznimno kompetentne slavistice, a svojim nastavnim radom ugled požrtvovne i uspješne profesorice, koja se uspješno uključuje u rješavanje različitih strukovnih problema”, navodi se u obrazloženju HČD-a. Također je istaknuto da je Dubravka Sesar na hrvatski uz ostalo prevela poemu “Maj” Karela Hyneka Máche, jedno od najvažnijih djela češke književnosti.

Dotoga je poduhvata većina najuglednijih hrvatskih bohemista i čeških kroatista držala je da je ova poema češkog književnog genija zbog svojeg osebujnog jezičnog stila i ritma gotovo neprevediva! Profesorica Sesar svojim je prijevodima omogućila da 2003. svjetlo dana ugleda “Zlatna knjiga češkog pjesništva”,
najopsežnija antologija češke poezije prevedene na hrvatski u kojioj je prevela oko 9000 stihova.

Autorica je i Češko-hrvatskog i hrvatsko-češkog rječnika iz 2002., koji je 2004. objavljen i u Češkoj, a za učenje češkog jezika važna je i njena udžbenička knjiga “Češki u 30 lekcija”. Rad prof. Sesar na popularizaciji češke kulture u Hrvatskoj prepoznat je i u Češkoj, gdje je nagrađena priznanjem “Gratias agit”, koje
dodjeljuje češko Ministarstvo vanjskih poslova i nagradom “Artis bohemicae amicis”, koju dodjeljuje češko Ministarstvo kulture. Zbog prijevoda poezije Društvo hrvatskih književnih prevodilaca nagradilo ju je 2004. godišnjom nagradom. Hrvatsko-češko društvo je Dubravki Sesar 2012. dodijelilo prvu Nagradu
“Predrag Jirsak” zbog njenog doprinosa razvoju hrvatsko-čeških odnosa na području bohemistike.

Tom je prigodom prof. Sesar izjavila: “Iako sam od početka usmjerena na jezikoslovlje, koje je bilo i ostalo moja
uža struka, oduvijek sam bila više filolog nego lingvist, jer mi je filologija otvarala vrata književnosti kao umjetnosti riječi. Moj eksperiment s prepjevom Máchina ‘Maja’ (prvim na hrvatskom) višestruko je nagrađen, ponajprije priznanjem Dušana Karpatskoga, kojemu sam najzahvalnija za svoj neplanirani izlet
u prevođenje poezije – najprije češke, a kasnije i druge. Mislim da nisam bila loš predavač češke gramatike i da studentima nisam zagorčavala studij. Fonologija, morfologija i sintaksa nisu neki privlačni kolegiji pa je moje umijeće opisivanja jezika i njegovih funkcija uvijek bilo na kušnji. Ali nastojala sam svoje studente motivirati, a oni su istodobno motivirali mene. Mislim da je ta uzajamna motivacija bila plodonosna – za mene sigurno, nadam se i za njih, a time i za jedinu bohemistiku u Hrvatskoj.”
Od 1. listopada 2017. Dubravka Sesar je u mirovini, a 14. listopada povodom njenog 70. rođendana predstavljen je zbornik radova njoj u čast nazvan “Život mora biti djelo duha” koji su priredili njeni suradnici.

Dubravka Sesar trenutno prevodi Razgovore s T. G. Masarykom Karela Čapeka koje u 2018. namjeravaju objaviti Hrvatsko-češko društvo i izdavačka kuća Disput s ciljem daljnje popularizacije
Masaryka u Hrvatskoj.

PODIJELI